Есть такой миф, что быстро, правильно, весело и с хорошим произношением можно выучить испанский только с носителем языка, который не говорит по-русски. Основной аргумент — это вроде как языковая среда в роли преподавателя носителя, и у ученика не остается выбора, кроме как заговорить, копируя интонации, слова и фразы.
И тут должно случиться чудо. А чуда не происходит. Есть реальные аргументы, когда занятия с носителем испанского не срабатывают:
- Вы учите испанский с нуля, а носитель преподает полностью на испанском по знаменитой коммуникативной методике, не говоря по-русски вообще и не делая никакой срез с вашим родным русским языком. Тогда ждите эффекта «сижу я тут и ничего не понимаю». Во время и после занятий вы будете строить гипотезы по изученному материалу, но окажутся ли они верными? Вот здесь и возникает жирный вопрос.
- Испаноязычные преподаватели являются носителями языка, но это не дает никаких гарантий, что они этот язык знают. Да, они говорят на нем, но говорить и знать свой родной язык – это две разные вещи. Например, все русские говорят на русском, но все ли реально знают свой язык? Задумайтесь об этом. Никому не хочется обучаться у самоучек.
- Носители языка, также как и русскоязычные преподаватели, чтобы преподавать испанский на уровне должны иметь диплом по филологии, испанской филологии, окончить мастер по преподаванию испанского как иностранного, регулярно проходить курсы повышения квалификации.
Если преподаватель-испанец изначально имеет диплом инженера и вдруг стал преподавать испанский, то ему необходимо заново обучиться на мастере по преподаванию испанского и только потом преподавать. Такое обучение очень затратное и многие носители просто не хотят заморачиваться и вкладываться в свое образование, тратя при этом несколько тысяч евро.
- Не любой носитель испанского языка может преподавать. Преподавание – это особый дар и многие моменты в процессе обучения (особенно регулярное повторение) и пытливый ум русскоязычных учеников важно терпеть со смирением. Не все на это готовы. И это факт!
Какой бы не была грамматика испанского, важно, когда преподаватель делает срез с русским языком. Испаноязычный носитель без знания русского просто не сможет этого сделать.
Если вы вдруг решили позаниматься с испаноязычным преподавателем, то уровень языка должен быть уже приличный, например B1, и, к тому же, вы понимаете, что отлично разбираетесь в грамматике и тонкостях языка.